Приветствуем Вас на творческом форуме для начинающих писателей и ролевиков «Хьёльм»!
Наш проект призван объединить текстовиков различных направлений: ролевиков, писателей, создателей вымышленных миров и не только. Мы выступаем за прогресс и развитие ролевого сообщества. Во главу угла мы ставим уважительное отношение ко всем пользователям, а также активное взаимодействие с новичками: например, мы активно приглашаем начинающих ролевиков из социальных сетей для освоения здесь.
Более подробную информацию о Хьёльме можно посмотреть в теме Навигации. На форуме также имеется уникальный проект «Ролевая энциклопедия» – где каждый администратор относительно долго существующего и стабильного проекта сможет создать вики-страницу о нем, раскрыв там основные вехи истории, а также расписав популярно организацию ролевой.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Здравствуйте, господин Вариматос. Империум говорите?.. Не слышал о таком, надо бы навести справки, простите за невежество. Я король Кофода, Фредерико VIl, мы рады будем приветствовать других правителей у себя. Вот только каковы ваши цели и мотивы?
- Мое почтение королю Кофода Фредерико VII. Мои цели и мотивы как нельзя просты и банальны - процветание и защита моего народа и моей исторической Родины, где я родился и вырос. Мы относительно молодое государство, так как долгое время на острове присутствовали только общины в виде кланов, но все представители кланов и почти все люди согласны с моей политикой и они со мной. Я был выбран своим народом и поэтому я не подведу их. Мир, торговля, союзы и процветание народов. Это моя цель.
Море сегодня было на удивление спокойным - даже отблески заката не переливались на волнах, что говорило о небывалом спокойствии вод. Идеальная погода словно заманивала исследовательский флот в ловушку своей привлекательностью путешествия, которое спланировал капитан. Он знал, что подобное решение будет только на его ответственности, и если что-то пойдёт не так, по законам Мэй-шахра он будет лишён своего звания до конца своей жизни. Учитывая, что все его предки всегда занимали верхушку адмиралтейства, это будет поистине несмываемым позором. И всё же он словно чувствовал, что если правитель Тар-Аль-Мор поставил своей целью раскрыть тайны этого мира, то другие ранее невиданные народы тоже являются частью тайн ...
-Сменить курс!
Вся команда знала, что значат эти два слова - они были готовы с самого утра, и до самого вечера никто не мог сомкнуть глаз в ожидании решения капитана. Все тут же бросились выполнять приказ - так быстро смена курса не проходила наверное за всю историю мэй-шахрской флотилии. Оно и немудрено - все на корабле чувствовали, что вот-вот станут частью чего-то поистине необыкновенного ...
ПД1: Направить исследовательский флот в сторону огней, что в качестве сигнала зажгли Багха. Пришвартовать корабли в удобной позиции нескольких сот метров от берега, после чего спустить шлюпки и высадить капитана вместе с главой лаборатории на территорию Багха для установления контакта.
ПД2: Часть флота (2 самых быстроходных корабля) направить в сторону Империума для налаживания торговых связей с этой новой империей.
Осбери, новое поселение в архипелаге Арели
Бургомистр Овеш-Нар-Дахал жадно вдыхал аромат свежеспиленных деревьев. Это был не просто запах новых стройматериалов - это был запах будущего, в котором этот остров станет жемчужиной в короне Мэй-шахра!
Пусть он и видел в своей голове высокие шпили зданий, переливающихся на солнце яркими оттенками золота, богатый порт, полный торговцев и толпящихся покупателей, сотни акров утопающих в золотистой пшенице земель - до всего этого было долго. Сейчас в ближайшие пару лет его новую колонию ожидают тяжкие испытания в виде надвигающихся со всех сторон джунглей, которым, казалось, не было конца и края, а также долгих ночей, полных тяжёлого физического труда. И пусть бургомистр не занимался тасканием брёвен и обтёсыванием их до подходящих для строительства досок, но он так жалел своих рабочих ...
Но невзирая на все эти препятствия, совет Архипелага Арели (состоящий из бургомистров всех трёх островов) собирался раз в месяц для обсуждения исследований новых территорий, решения возникающих проблем и обсуждением дальнейших планов по развитию, которое поручил им сам правитель Мэй-шахра.
ПД3: Развивать колонии на архипелаге Арели - разведывать территории всех трёх островов, строить новые здания для поселенцев и для дальнейших работ по созданию полноценных колоний, а также освобождать наиболее подходящие участки под поля и пастбища.
ОД1: Укрепить острова на архипелаге Арели
Курк, новая юго-западная колония Мэй-шахра
-Шевелитесь, ленивые вы кхаршии! Надо успеть собраться дотемна, чтобы вовремя выдвинуться!
Крики караванщика навряд ли возымели большой эффект - рабочие грузили ящеров-кхаршиев не покладая рук, и упрекания их в ленности вызывали только недовольные бурчания работяг. Все и без того знали, что пора собираться - страсть к кочеванию поразила сердца многих, кто покинул столицу Дурар после многих поколений затворничества. А потому основание новой колонии вызывало приятный трепет исследователя, который живёт в душе каждого мэй-шахра.
Но даже с истовым рвением предстояло много подготовки - новые поселенцы прибывали из Дурара каждый день, их путь досюда был долог, и им нужно было хоть немного отдохнуть (отчасти именно поэтому одними из первых построек в Курке было несколько таверн, буквально ломившихся от постояльцев). В таких условиях быстрая колонизация новых земель затягивалась, так что время на погрузку всех необходимых для переселения инструментов и провианта должно было быть минимальным.
Мефистофель сидел на стуле, украшенный узорами, Хохломой ёпта он рассматривал книгу, которая помогала ему выучить язык древних, пускай и не полностью. Казалось бы, задача почти выполнена, убежище найдено, язык изучен, осталось лишь узнать секреты, которые недоступны никому в этом мире, но желание Мефисто покидать эту территорию пропадало с каждым мгновением. Он поверил в свои силы и преисполнился в своём познании. Теперь его задачей стало восстановление некогда могущественных земель, которые стали окутаны тьмой.
Мефистофель:
- Як мени погано, ох. Трёхе с водицию перебрав, яку набадяжил у итим мисте. А шо с моим говором? Якись николы такой ни бачив. Ниужиле во мни прокидается стара мова ордена. Вот это подоруночек...да ни...це просто галюцинации не иначе. Надо продолжить читати це книгу.
Изучаю язык по найденной книге
Шош надо продовжити практикуватися, так сказати, вид тиории до практики.
Изучаю все найденные книги за время пребывания.
Мужчину я так и не вызвал, возможно, это было что-то нечто. И кажется, я догадываюсь, хто це мог быти.
Обыскиваю убежище на наличие потайных комнат
Продолжаю искать потайные лазейки. Двигаю книги, рычаги, осматриваю всё, что подозрительно выглядит
Ээээээ, есть кто дома? Мужик! Выходи! Я знаю, что это ты меня спас! А ну! Покажись! Я наследник ордена, мой прадед был членом ордена! Бернстайн! Знаешь такого!? Я его правнук! Мужик, правда! Мне он перед смертью оставил письмо с вашей печатью! Пожалуйста, помоги мне! Хватит прятаться!
Пытаюсь связаться с мужиком
Надеюсь, что он услышал меня, остаётся только ждать...
Город днём был оживлен как никогда. Совсем недавно, лет 20 назад на месте города был лес. Здесь обитали когда-то дикие звери и самые разные твари, но рука человека способна изменять землю под себя. Благодаря этой возможности, человек смог выжить. Благодаря тому, что Вариматос был не такой, как остальные островитяне, он и смог объединить их. Эта мысль не давала ему покоя. На отца он был совсем не похож... Тот избивал его, когда хотел и в итоге после той ситуации изгнал его, по сути подписав смертный приговор. Или же он всё-таки любил своего сына и поэтому изгнал, а не казнил? Подобные мысли посещали Вариматоса все чаще и чаще.
Рынок был оживлен торговцами, покупателями и простыми зеваками, который приходили сюда послушать различные слухи. Вариматос оказался среди зевак. Он хотел что-то выяснить здесь, но, видимо, сегодня не тот день. Его узнали на рынке и ему пришлось уйти. «Значит, нужно заняться делом, раз пока не удается узнать...» – подумал Вариматос и отправился на пристань.
На пристани стояли корабли Империума и также пару кораблей под другим флагом. Среди моряков, гуляющих среди пристани, он увидел знакомое лицо.
Вариматос Аврелий:
– Билир Блудник! Давно же не виделись!
Билир Блудник:
– Вариматос? Ты чтоле? Ты постарел! – старые друзья обнялись и с улыбкой на лице стали вспоминать былые времена. – Сколько лет прошло? 7? 8?
Вариматос Аврелий:
– 10 лет кануло, Билир. Какими судьбами на острове Марахорд?
Билир Блудник:
– Да вот, слухи стали появляться, что на острове, откуда мой друг был родом, появился какой-то "Империум". Что за название дурацкое ты придумал?
Вариматос Аврелий:
– Да так, вычитал в одной книжке... Ты на своем корабле?
Билир Блудник:
– А как же иначе, Варик? Вон он стоит, красные паруса, сделан из черного дуба. Назвал его "Покоритель Тьмы".
Вариматос Аврелий:
– И это ты упрекаешь меня в странных названиях? Кстати, не зови меня Вариком, ты же знаешь, я не люблю сокращение моего имени.
Билир Блудник:
– Я смотрю, что ты с возрастом стал ещё большим занудой, как моя покойная бабка, которая прудила в свои портянки и гоготала как пьяная лягушка!
Вариматос Аврелий:
– Хах, смешно.
Билир Блудник:
– А это твоя улыбка? Я на похоронах видел лица счастливее. Быть может тебя что-то терзает?
Вариматос Аврелий:
– Не здесь и не сейчас, Билир. Я потом смогу поведать тебе свои мысли. А пока, раз ты здесь, то я бы хотел попросить тебя о помощи.
Билир Блудник:
– Все что угодно для моего седеющего старика!
Вариматос Аврелий:
– Я хочу назначить тебя командующим флотом Империума. Нужно наладить поставки среди остальных городов и поселений, а также нарастить флот для обороны.
Билир Блудник:
– Ох... Это неожиданно, Вариматос. Я даже не знаю, что и ответить. Я же пират, я обожаю свободное плавание и нигде никогда надолго не задерживался. Мне же теперь нужно бороду сбрить, чтобы выглядеть "прилично" в вашем обществе и надеть соответствующее платье и кланяться всем, как придурок?
Вариматос Аврелий:
– Ты путаешь нас с кем-то другим, Билир. Мой народ пока не дошел до такого. Чуть больше 10 лет назад здесь ничего не было и на острове были только кланы, которые воевали друг с другом и убивали своих же соплеменников. Эта жестокость ещё в их сердцах, но я хочу изменить их жестокость на сострадание и созидание. Мне нужны доверенные люди, потому что тяжело справляться без помощи.
Билир Блудник:
– Закатил речь... Впрочем, как и всегда. Ты умеешь вдохновлять на подвиги. Эмм... А Магнус с тобой?
Вариматос Аврелий:
– Конечно, он моя правая рука.
Билир Блудник:
– Отлично. Будет хоть с кем выпить и развлечься. Я же надеюсь, что он не стал таким, как... Ну, как ты, хехе.
Вариматос Аврелий:
– Вот и узнаешь, а пока, распорядись исполнить мои приказы на флоте.
Билир Блудник:
– Я бы предпочел назвать это просьбой, потому что я в принципе не исполняю приказы, но давай, говори что там нужно.
– Нужно наладить поставки припасов и ресурсов по всему острову. Нужно связать столицу Терру с Кадией и с Аритузой.
– Нужно построить верфи и в других городах, не только в столице.
Раз надо, то сделаю.
Вариматос вернулся во дворец и отправился в канцелярию. Там находился главный оратор Империума Цицероний.
Цицероний:
– Правитель Аврелий. Вы что-то хотели?
Вариматос Аврелий:
– Да, нужно передать всем мои приказы для исполнения.
Цицероний:
– Я все запишу и сразу же отправлю гонцов, чтобы они все передали.
– Отправить отряды на разведку по всему острову. Нам нужны новые источники ресурсов.
– Продолжать развивать фермерство. Усовершенствовать технологии по выращиванию скота и посадке огорода. Улучшить добычу рыбы и охоту.
– Обезопасить территорию острова от хищников и различных тварей.
Вариматос Аврелий:
– Все записали, Цицероний?
Цицероний:
– Да. Я немедленно приведу в исполнение Ваши приказы.
ПД1 Отправляю армию что бы поработить Кретерров, сопротивление уничтожить, жителей угонять в рабство.
ПД2 Отправляю дипломатов к правителю государства Флокланд
ПД3 Отправляю дипломатов к правителю государства Сабидония
- Ваша мудррость, - молодая слуга робко заглянула в просторный кабинет зимней резиденции и вздрогнула, встретив холодный взгляд Ашурры - Ох!.. Ваше тайное величие! Покоррнейше пррошу простить за беспокойство. Бумаги из дворрца только что пррибыли, господин.
Она неуверенно вошла в кабинет и сложила на небольшой столик несколько свитков с разнообразными гербовыми печатями, обозначающие разные ведомства или знатные рода. Прежде чем разобрать печати, Ашурра бросила ещё один холодный взгляд на служанку, склонившую голову возле входа. Безродная девка в прислуге её дорогого брата отчего-то крайне раздражала Канцеляра Тайн. Впрочем, скоро они вновь покинут опостылевшую зимнюю резиденцию, жизнь в которой буквально замерла. Природа в этом году решила отрезать Тенного Канцеляра, да и самого Хранителя Тайн, от всего мира, потому весна предстоит особенно напряжённой.
- Ступай, Дарр, - мягко ответил Рраат. В отличии от сестры, он был вполне доволен своей личной служанкой. Когда девушка почти скрылась за дверью, он, опомнившись, окрикнул её: - Постой! Перредай извозчикам готовить тройку на завтрра. Снега почти сошли, нужно успеть до распутицы вернуться в Марру.
- Да, господин, - кивнула девочка.
- Так, на чём мы остановились? - переспросил Рраат. - Ах, да коррабли. Напиши письмо в наш новый поррт, пусть готовят столько корраблей, сколько смогут к лету.ОД 1
- Бррат, здесь письмо от нашей дипломатической палаты. Кофод желает заключить торрговое соглашение, но их делегация не могла связаться с нами уже трри луны как, из-за непогоды. Что им ответить?
- Кофод, говорришь... - ненадолго задумался Хранитель, - Что же, их терпение должно быть вознагрраждено. Скажи им, что я лично ррассмотрю их прредложение, по прриезду в Марру.ОД 2Также, тот зверрь, что наши подданные встрретили на рразведке, не может больше там оставаться. по прриезду я отпрравлюсь к мудррейшим Марры, в сады прредков, чтобы их мудррость помогла нам заборроть, а ещё лучше, пленить чудовище. ПД1Ты же, сестрра моя, пррикажи снаррядить отрряд из наиболее проворных войнов и следопытов-охотников, дабы, как я добуду знания, отпрравить их в логово монстрра за победой. ПД2
- Конечно, бррат мой, - кивнула Ашурра, поразмыслила немного, а затем добавила: - Бррат, нужно что-то поделать с доррогами. Быть отсечёнными от собственной столицы - не дело.
- Согласен. Объяви на все окррестные земли, народу нашему и соседних государрств, что Хрранитель Тайн, Дерржавец Марры ищет лучшего зодчего, чтобы выстрроить в своём корролевстве дорроги, достойные мудррости прредков. ПД3
Откуда такая уверенность, многоуважаемый господин Рраат? Мне известно из свитков моих предков, что ваш народ хранит секреты и тайны, и я могу это уважать, но опасения мои не беспочвенны, так что, надеюсь, ваше заявление подкреплено чем-то бОльшим, чем просто вера.
Откуда такая уверенность, многоуважаемый господин Рраат? Мне известно из свитков моих предков, что ваш народ хранит секреты и тайны, и я могу это уважать, но опасения мои не беспочвенны, так что, надеюсь, ваше заявление подкреплено чем-то бОльшим, чем просто вера.
Свадьба прошла на удивление пышло и с размахом. Фредерико держался хорошо, так как за все время, пока тот был принцем, он научился правилам этикета.
* Отец сейчас был бы удивлён этому действуй, ведь все время ранее я торчал в академии и отмахивался от предложений династических браков, мол успеется ещё. Но отмечу, мне на редкость сейчас повезло с невестой, надеюсь она не сведёт только меня с ума, как об этом говорят слухи. *
После всех официальных мероприятий только через три дня король смог, наконец, уединиться опять в своём кабинете. Старый слуга Креоль был как всегда рядом.
- Итак, Креоль, давай сразу перейдем к делам... Чтобы уже освободиться от груза ответственности на сегодня. Что там у нас...
ОД1 Договориться с королевой Фелии, подписав один крайне важный документ для обоих держав.
ОД2 Дать задание учёным обследовать новые земли.
Теперь давай перейдём к самым важным указам, полагаю...
ПД1 - позаботиться о начале хозяйственных работ - поля, луга и прочее. Чтобы крестьяне, отдохвнув после праздников, принялись за работу.
ПД2-3 Посылаю во все концы мира гонцов, чтобы набрали людей обучаться в нашу академию. Прошлый набор оказался не очень, попытаем счастье от чужестранцев.
- Хорошо, будет исполнено.
- Ой, я за этой свадьбой вообще выпал из новостей. Что там в Сифии? Неужели дорогой Антонио вынужден был спать в постоялом дворе, чтобы дождаться этих как там его... Мудрррэцов?
- Да, именно так, к сожалению. Но Антонио жив здоров, плохих новостей нет оттуда.
- Ладно.. Пускай тогда ещё продолжит там свою миссию.
ПД1: Направить исследовательский флот в сторону огней, что в качестве сигнала зажгли Багха. Пришвартовать корабли в удобной позиции нескольких сот метров от берега, после чего спустить шлюпки и высадить капитана вместе с главой лаборатории на территорию Багха для установления контакта.
Их встретили несколько человек, одетые в плотные тяжёлые одежды. Их головы покрывали остроконечные шапки. За спиной у каждого был лук и колчан со стрелами, на поясе - длинный нож, с резной рукояткой. Особой популярностью, похоже, пользовалась фигурка коня.
Степной народ смотрел на чужаков с удивлением, но без враждебности. Наконец, один из них вышел вперёд и заговорил на довольно разборчивом новоцифналийском языке, хотя и густо сдобренным странным степным акцентом:
- Приветстхую вас, жители южных морей. Я Тоба, рода Аихи. Наш вождь, достойный предкхов Аранхи-нон, сказах нам говорить с вами. Он говорих, что кони эти, - Тоба кивнул на стоявшие вдалеке корабли флота Мей-Шахр, - по морю ходахие, нам пригодихся в наших поисках могут. Наш вождь сказах спросить - откуда вы взяли гэтих коней, и можете ли торговать ими? Мы много разного предложить можем - во северной степи ходат звери с мехами тёплыми. По южной степи бегают кони быстрыя. Мы варым отвары разно-всякые. И леки от хвор, и для бодрости, и ещё много всяких. Наш вождь сказах - если люди с южных морей захотят торговать - мы будем торговать. (Пд1 - предложение торговли государству Мей-Шахр). Мы войвать не хотим - но и на нас войвать не надо. Степной народ Багха хочет дружбы со всеми, кто хочет дружбы с ними.