• Дорогой гость!

    Приветствуем Вас на творческом форуме для начинающих писателей и ролевиков «Хьёльм»!

    Наш проект призван объединить текстовиков различных направлений: ролевиков, писателей, создателей вымышленных миров и не только. Мы выступаем за прогресс и развитие ролевого сообщества. Во главу угла мы ставим уважительное отношение ко всем пользователям, а также активное взаимодействие с новичками: например, мы активно приглашаем начинающих ролевиков из социальных сетей для освоения здесь.

    Более подробную информацию о Хьёльме можно посмотреть в теме Навигации. На форуме также имеется уникальный проект «Ролевая энциклопедия» – где каждый администратор относительно долго существующего и стабильного проекта сможет создать вики-страницу о нем, раскрыв там основные вехи истории, а также расписав популярно организацию ролевой.

Результаты поиска

  1. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Что ж, на Западе опять какие-то беспорядки с Гефеном. А ведь я так и знал, что что-то подобное начнётся. Но больше всего меня беспокоит необычное северное сияние. Кто-нибудь знает что оно может значить?
  2. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    ОД1: Наша организация всячески способствует торговле на реке Трафт. Кто бы что ни говорил, но с реки кормятся все, даже мы Од2: Мы также начинаем поиски неких личностей в далёких землях. Говорят, они смогут выполнить самые разные запросы, вот мы и проверим верны ли слухи Тем временем Аскольд...
  3. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    У меня проснулась старая грыжа, которой лет примерно как Годфри Климптону, поэтому для балов я староват. Так что можете наслаждаться костром с Алисой, но без меня
  4. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    И снова старые правители сходятся во мнении, я лично слышал, что для кожи девушек полезно побольше спать. Так говорил ещё великий врач Годфри Климптон, живший примерно 80 лет назад
  5. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Мы не можем оставаться в стороне, когда южане потерпели крах, поэтому также издадим указ о впускании в страну беженцев. Эти беженцы не будут притесняться, да и в целом, местечко у нас уютное ОД1: часть советников занимается изданием указа о приёме беженцев, детально рассматривая все нюансы и...
  6. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Птичка вылетела из гнезда, притворившись пнём... ДД1
  7. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Главный показатель умного - вовремя прикинуться дураком, поэтому... Кто такой Аскольд Фланкинар?
  8. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Было бы очень интересно посмотреть, что же вы напишете. Жду ваших мыслей
  9. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Можете ли вы объяснить, что это за такое непонятное название? За уже кучу лет этот термин я никогда не встречал. Это какой-то новомодный титул? Можно ли быть тогда национальным принцем?
  10. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Если уж мы говорим про отцовскую мудрость, то мой говорил что-то вроде "Только попробуй прогулять ещё одну службу и эта кочерга окажется у тебя в...". Так получилось, что ни одной службы я тогда не прогулял. И вот куда это привело...
  11. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    И даже к другим старикам тоже успел, не беспокойся. Беатры нет, зато есть опыт Вместо того, чтобы соревноваться кто кого переживёт, может, скинемся вместе в море? "И умерли в один день", звучит довольно забавно. Только я прыгну вторым
  12. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Не могу передать всех чувств при виде своей старой знакомой в добром здравии. Ну, что же, доброе утро
  13. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Какая занимательная ситуация, однако
  14. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Так как нам не нужны инквизиторы в поместье, а вам не нужны вампиры в церквях - мы и не посылаем вампиров в церкви, чтобы ваши инквизиторы ничего не забыли в нашем поместье. Нападение на церкви явно вне наших интересах, как и с пиратами, тем более что история тут явно не чиста. Тем более, вы и...
  15. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    На наших землях проживает только один достойный клан - и это мы. И когда на наших землях грабили Левкилитты, мы их наказали за нападения на торговцев. Что касается других земель Гринвуда - в них мы не властны и другие кланы на землях Гринвуда, если они есть, нам не подчиняются. Только если вы не...
  16. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Глава @Олмер, если у вас ещё остались свободные гонцы, не могли бы вы связаться и с нами?
  17. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    И всё же, оно только похоже. Торговцы без товаров в действительности не смогут торговать. Так или иначе, наши интересы не пересекаются Несмотря на то, что с патриархом у нас общего только то, что мы оба обделены благословением Беатры, с Лортаром у меня ещё меньше общего. К тому же, мой...
  18. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    ОД1: На совете, который очень быстро прошёл в столице земель Фланкинаров, было решено снабдить небольшую "торговую экспедицию" в западные земли. Однако, это очень странная "торговая экспедиция", поскольку товаров они и вовсе никаких не везут, в города не заходят, и в целом ведут себя совсем не...
  19. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    - Я пишу назидательную книгу примерно раз в 50 лет, но если я уйду на покой, то некому будет взять на себя ответственность за тех, кого мы повели к истине - А вас?
  20. Аскольд Фланкинар

    Зал Переговоров [Анклав]

    Этот епископ был явно не дурак, , но история для меня - это нечто большее, чем просто цикл или природа. Я и сам для себя своего рода история
Сверху