Дихаз зо Лорак
Великая пирамида Лораков.
Дихаз зо Лорак вдумчиво поглощал раскинувшееся море еды перед собой, и желудок его послушно и исправно всё переваривал, пока не менее могучий мозг переваривал всё то множество информации, что обрушилось на главу гарпийского союза. Везде творился бардак, и в некоторых местах бардак был чудовищным.
Великий Господин зачерпнул горсть саранчовских жопок в меду и отправил их в рот.
Зал Переговоров.
- Столько королей, а короля выбрать не могут, - пробормотал Дихаз зо Лорак. Он вдумчиво поглощал небольшое озеро - даже прудик - еды перед собой. Никто ничег опокупать не собирался, ни живой товар, ни продовольствие, им были неинтересны. Поэтому торговец продолжал слушать и запоминать.
Миерин.
Из ворот Великого города вылетел гонец на кобыле. Он был серьезен, худощав и строен. Это был гискарец. Он ускакал на запад.
Навстречу ему ехала процессия одетых в кожаные безрукавки воинов. Они были сердиты, сильны и могучи. Это были дотракийцы. Они въезжали в город.
На центральной площади Миерина стояла центральная гарпия, а около неё высилась центральная пирамида, в центре которой располагалась шестиугольная центральная комната, украшенная гарпиями и со сходящимися к потолку шестью стенами. Мало кто знал, но много лет назад Империя Гиса состояла из шести могучих городов, и окрестностей. Мало кто знал, потому что мало кому это было интересно. Собственно, как и собравшимся.
А собрался здесь весь цвет гарпийского союза. Самые Добрые, самые Великие и самые Славные Господа. Торговцы и владетели. Перед ними стояла группа могучих воинов в кожаных одеждах и с различным оружием в руках, на поясах и в иных местах. Исключительно приличных. Здесь были и изогнутые мечи, и луки и даже одна булава, проще называемая цепеш, цепещ или цепэш. В общем, не проще.
Возглавлял дотракийцев невысокий, но злобный и жилистый кхал. Половина его лица была обезображена, а вторая - просто уродлива. Сопровождала его красавица кхалиси и ещё более уродливый, чем даже его хозяин, мул. Кхал сплюнул. И прокряхтел.
- С'ка, ч' надо?
- Великий Властитель степного моря кхал Курго приветствует правителей городов Залива Работорговцев, - пропела кхалиси, переводя слова своей тучи и грязи.
Собравшиеся в свою очередь приветствовали кхала. Слов было много, титулов не меньше, поэтому процесс подзатянулся.
- Че н'до, гр'ные то'гаши, я х'чу знать? - кхал сплюнул. Мул сплюнул. Жена не сплевывала. Она переводила.
- Великий Властитель степного моря кхал Курго желает знать, что вы хотите подарить ему за оказанную милость? Чем желаете угодить, и что в свою очередь угодливо и уничижительно просите. Не страшитесь, кхал ныне в милостивом настроении.
Кхал в подтверждении этих слов кивнул, и ущипнул кхалиси за задницу. Милостиво.
А после были разговоры. Много разговоров. Планов, бессмысленных и неисполнимых, интриг, воображаемых и нафантазированных, и идей. Разных. Закончили они нескоро. Но процесс тот так подзатянулся, поэтому и о нём не будет сказано ни слова. Скажем лишь, что по завершению его кхал и его дотракийцы отправились обратно в безбрежное степное море. А работорговцы остались в Миерине.
Потому что у каждого есть своё место.
Зал Переговоров.
Дихаз зо Лорак зевнул, а затем неожиданно обратил своё внимание на представителя Браавоса. Сначала безмолвное, но после отнюдь молвное.
- Ммм... милорд Феррего. Я знаю, что нас очень многое разделяет, отдельные моменты вовсе кажутся непреодолимыми, но вам ли не знать, как стремительно могут меняться обстоятельства. И то, что вчера казалось незыблемым, сегодня становится возможным, а завтра превращается в лишь в пыль. Мы торговцы, поэтому, как никто иной, умеем гнуться под влиянием жизни, - он замолчал, задумавшись, - Возможно, нам всё же есть, что обсудить? Мы одни из немногих, кто не раздумывая отправил помощь на Восток, когда этого потребовалось. Жители западных королевств любят рассуждать о благе, но наши земли слишком далеки для них и потому наши проблемы кажутся им лишь сказками.
Великий Господин щелкнул пальцами.
- Я знаю, как вы цените свободу, и потому, чтобы чуть смягчить холод внутри вас, прикажу освободить и доставить к вратам Браавоса пять тысяч ра... человек, - последнее слово он выговорил с трудом. Но все же выговорил, - Пусть этот подарок покажет, что гарпия ищет лишь мира.
ОД К вратам Браавоса отправляются (и прибывают, вероятно) пять тысяч освобожденных рабов. По большей части это рыбаки, грузчики и батраки. Или по - крайней мере те, кого так учили. Но есть и несколько воинов, шлюх и специалистов в иных областях.